Mes services

Traduction de textes d’art

La traduction de textes d’art exige de conjuguer maîtrise de la technicité et élégance d’expression.

Depuis 15 ans de nombreuses maisons d’édition et institutions culturelles, des artistes et des critiques font appel à mes services.

Mon réseau de conservateurs et praticiens, français et italiens, me permet d’assurer la précision lexicologique indispensable à ce genre de texte, dans les domaines de la peinture, la sculpture, la photographie, l’architecture, les arts plastiques ou le video-art.

Contactez-moi pour traduire :

  • Catalogues d’exposition
  • Monographies
  • Communiqués de presse
  • Sites internet
  • Services rédactionnels
  • Correction, révision, relecture de textes traduits ou rédigés en français
  • Demandes de prêts d'oeuvre
+39 329.53.840.40
fsicamois@yahoo.fr

Cinéma et théâtre

La traduction d’un scénario ou d’une pièce de théâtre nécessite du rythme et une vraie sensibilité à la langue de départ que 15 ans de vie à Rome m’ont permis d’acquérir.

Spécialiste de la traduction de l’oralité et des dialectes italiens, je traduis également des projets de film de fiction ou de documentaire, notamment pour la recherche de financements ou pour les appels à projet biannuels du CNC/Mibact.

Je suis membre depuis 2015 du réseau de traduction théâtrale Eurodram.

Contactez-moi pour traduire :

  • Scénarios de cinéma
  • Pièces de théâtre
  • Projets de documentaire
  • Synopsis
  • Sous-titres
  • Listes de dialogue
  • Dossiers CNC/Mibact
  • Communiqués de presse
  • Contrats de coproduction et de cessions de droits
+39 329.53.840.40
fsicamois@yahoo.fr

Services aux professionnels des métiers de l’art

Trouver des financements ou des résidences, s’orienter dans les institutions culturelles franco-italiennes.

Mon expérience de traducteur et d’animateur culturel me permet d’offrir un service de conseil aux artistes et aux structures désirant travailler des deux côtés des Alpes.

Conseil en montage de dossier de financements :

  • CNC/Mibact
  • financements européens
  • résidences artistiques

Traduction de dossiers :

  • dossiers de coproduction
  • dossiers de financements institutionnels

Traduction de supports de communication :

  • communiqués de presse
  • plaquettes
  • campagnes

Services rédactionnels :

  • correction
  • révision
  • relecture de textes traduits ou rédigés en français

Traductions assermentées

+39 329.53.840.40
fsicamois@yahoo.fr

Clients et collaborations

Selon eux

Frédéric travaille avec beaucoup de professionnalisme, de sérieux et de passion sur nos projets. Il apporte une contribution précise, attentive et ponctuelle, dans un dialogue ouvert permettant un échange créatif.

D’une grande sensibilité, il sait toujours répondre aux exigences d’Avventurosa, en rendant fidèlement les nuances des intentions des auteurs dans un texte écrit, interprétant avec justesse les images et les scènes d’une oeuvre cinématographique.

francesca paolillo

francesca paolillo

Avventurosa - assistant producer

C’est dans le cadre de différentes coproductions avec l’Italie que nous avons fait appel à Frédéric Sicamois. De la traduction de textes juridiques tels que ceux des contrats d’auteur à des traductions plus littéraires comme les scénarios, les notes de réalisation ou de production, Frédéric Sicamois a fait preuve d’une grande capacité d’adaptation quant à nos différentes demandes. Très réactif, il a su répondre à nos demandes (parfois urgentes) avec une grande rigueur mais aussi un bel enthousiasme. Nous entretenons cette collaboration nécessaire avec plaisir car nous savons que nous pouvons compter sur un travail d’une grande fiabilité et de qualité.

serge lalou

serge lalou

Les Films d'Ici

Frédéric Sicamois collabore depuis plus de deux ans avec l’Institut culturel italien de Bruxelles comme traducteur de l’italien vers le français.

C’est un vrai professionnel : à la rapidité et à la ponctualité dans la livraison des traductions, il allie une rare capacité de compréhension intime des textes les plus ardus et complexes, grâce à son riche bagage de compétences dans le domaine cinématographique, littéraire et artistique.

paolo grossi

paolo grossi

Directeur de l'Institut culturel italien - Bruxelles

Traducteur très fiable, très passionné de son métier, capable de traduire des textes de tous genres.

pino tierno

pino tierno

Agent théâtral

Frédéric collabore régulièrement depuis plus de 10 ans avec Scriptum sur un très grand nombre de projets ayant trait aux beaux-arts, au cinéma et à l’histoire de l’art. C’est un excellent traducteur IT>FR, rapide et précis, et un réviseur très attentif, ayant désormais beaucoup d’expérience dans des domaines très différents. En outre, c’est un plaisir de travailler avec lui.

alessandra gallo

alessandra gallo

Scriptum

Frédéric is an amazing professional interpreter. Precise and meticulous person, with great punctuality and seriousness. I was amazed by his translation work for my book 9 instantanées visions.

walter fantauzzi

walter fantauzzi

Photographe
Visitez mon atelier...

Demander un devis gratuit