Bienvenue dans mon atelier…
Traducteur de l'italien vers le français, je travaille depuis 15 ans pour de grandes institutions (Instituts culturels italiens, Institut français), des maisons d'éditions prestigieuses (Skira, Flammarion) et de grands réalisateurs.Frédéric Sicamois
Services de traduction
Traduction de textes d’art
Catalogues d’exposition
Monographies
Communiqués de presse
Sites internet
Matériel promotionnel
Services rédactionnels
Correction, révision, relecture de textes traduits ou rédigés en français
Demandes de prêts d'oeuvre
Cinéma et théâtre
Scénarios de cinéma
Pièces de théâtre
Projets de documentaire
Synopsis
Sous-titres
Listes de dialogue
Dossiers CNC/Mibact
Communiqués de presse
Matériel promotionnel
Contrats de coproduction et de cessions de droits
Services aux professionnels des métiers de l’art
Conseil et traduction
Dossiers de financements
Résidences artistiques
Dossiers de coproduction et de financements institutionnels
Services rédactionnels
Correction, révision, relecture de textes traduits ou rédigés en français
Traductions assermentées
Clients et collaborations
Selon eux…
Frédéric travaille avec beaucoup de professionnalisme, de sérieux et de passion sur nos projets. Il apporte une contribution précise, attentive et ponctuelle, dans un dialogue ouvert permettant un échange créatif.
D’une grande sensibilité, il sait toujours répondre aux exigences d’Avventurosa, en rendant fidèlement les nuances des intentions des auteurs dans un texte écrit, interprétant avec justesse les images et les scènes d’une oeuvre cinématographique.
francesca paolillo
Avventurosa - assistant producerC’est dans le cadre de différentes coproductions avec l’Italie que nous avons fait appel à Frédéric Sicamois. De la traduction de textes juridiques tels que ceux des contrats d’auteur à des traductions plus littéraires comme les scénarios, les notes de réalisation ou de production, Frédéric Sicamois a fait preuve d’une grande capacité d’adaptation quant à nos différentes demandes. Très réactif, il a su répondre à nos demandes (parfois urgentes) avec une grande rigueur mais aussi un bel enthousiasme. Nous entretenons cette collaboration nécessaire avec plaisir car nous savons que nous pouvons compter sur un travail d’une grande fiabilité et de qualité.
serge lalou
Les Films d'IciFrédéric Sicamois collabore depuis plus de deux ans avec l’Institut culturel italien de Bruxelles comme traducteur de l’italien vers le français.
C’est un vrai professionnel : à la rapidité et à la ponctualité dans la livraison des traductions, il allie une rare capacité de compréhension intime des textes les plus ardus et complexes, grâce à son riche bagage de compétences dans le domaine cinématographique, littéraire et artistique.
paolo grossi
Directeur de l'Institut culturel italien - BruxellesTraducteur très fiable, très passionné de son métier, capable de traduire des textes de tous genres.
pino tierno
Agent théâtralFrédéric collabore régulièrement depuis plus de 10 ans avec Scriptum sur un très grand nombre de projets ayant trait aux beaux-arts, au cinéma et à l’histoire de l’art. C’est un excellent traducteur IT>FR, rapide et précis, et un réviseur très attentif, ayant désormais beaucoup d’expérience dans des domaines très différents. En outre, c’est un plaisir de travailler avec lui.
alessandra gallo
ScriptumFrédéric is an amazing professional interpreter. Precise and meticulous person, with great punctuality and seriousness. I was amazed by his translation work for my book 9 instantanées visions.