owl04

Bienvenue dans mon atelier…

Traducteur de l'italien vers le français, je travaille depuis 15 ans pour de grandes institutions (Instituts culturels italiens, Institut français), des maisons d'éditions prestigieuses (Skira, Flammarion) et de grands réalisateurs.
Frédéric Sicamois

Services de traduction

Traduction de textes d’art

Catalogues d’exposition

Monographies

Communiqués de presse

Sites internet

Matériel promotionnel

Services rédactionnels 

Correction, révision, relecture de textes traduits ou rédigés en français

Demandes de prêts d'oeuvre

Cinéma et théâtre

Scénarios de cinéma

Pièces de théâtre

Projets de documentaire

Synopsis

Sous-titres

Listes de dialogue

Dossiers CNC/Mibact

Communiqués de presse

Matériel promotionnel

Contrats de coproduction et de cessions de droits

Services aux professionnels des métiers de l’art

Conseil et traduction

Dossiers de financements

Résidences artistiques

Dossiers de coproduction et de financements institutionnels

Services rédactionnels 

Correction, révision, relecture de textes traduits ou rédigés en français

Traductions assermentées

En savoir plus

Me contacter

+39 329.53.840.40
envoyer un mail

Clients et collaborations

Selon eux…

Frédéric travaille avec beaucoup de professionnalisme, de sérieux et de passion sur nos projets. Il apporte une contribution précise, attentive et ponctuelle, dans un dialogue ouvert permettant un échange créatif.

D’une grande sensibilité, il sait toujours répondre aux exigences d’Avventurosa, en rendant fidèlement les nuances des intentions des auteurs dans un texte écrit, interprétant avec justesse les images et les scènes d’une oeuvre cinématographique.

francesca paolillo

francesca paolillo

Avventurosa - assistant producer

C’est dans le cadre de différentes coproductions avec l’Italie que nous avons fait appel à Frédéric Sicamois. De la traduction de textes juridiques tels que ceux des contrats d’auteur à des traductions plus littéraires comme les scénarios, les notes de réalisation ou de production, Frédéric Sicamois a fait preuve d’une grande capacité d’adaptation quant à nos différentes demandes. Très réactif, il a su répondre à nos demandes (parfois urgentes) avec une grande rigueur mais aussi un bel enthousiasme. Nous entretenons cette collaboration nécessaire avec plaisir car nous savons que nous pouvons compter sur un travail d’une grande fiabilité et de qualité.

serge lalou

serge lalou

Les Films d'Ici

Frédéric Sicamois collabore depuis plus de deux ans avec l’Institut culturel italien de Bruxelles comme traducteur de l’italien vers le français.

C’est un vrai professionnel : à la rapidité et à la ponctualité dans la livraison des traductions, il allie une rare capacité de compréhension intime des textes les plus ardus et complexes, grâce à son riche bagage de compétences dans le domaine cinématographique, littéraire et artistique.

paolo grossi

paolo grossi

Directeur de l'Institut culturel italien - Bruxelles

Traducteur très fiable, très passionné de son métier, capable de traduire des textes de tous genres.

pino tierno

pino tierno

Agent théâtral

Frédéric collabore régulièrement depuis plus de 10 ans avec Scriptum sur un très grand nombre de projets ayant trait aux beaux-arts, au cinéma et à l’histoire de l’art. C’est un excellent traducteur IT>FR, rapide et précis, et un réviseur très attentif, ayant désormais beaucoup d’expérience dans des domaines très différents. En outre, c’est un plaisir de travailler avec lui.

alessandra gallo

alessandra gallo

Scriptum

Frédéric is an amazing professional interpreter. Precise and meticulous person, with great punctuality and seriousness. I was amazed by his translation work for my book 9 instantanées visions.

walter fantauzzi

walter fantauzzi

Photographe

Quelques chiffres…

0
ans de vie à Rome
0
millions de mots traduits depuis 2001
0
défaut (ou pas loin...)
0
années de carrière