Nel 1957, dopo l’insuccesso del Grido in Italia, Antonioni si lancia in un’avventura teatrale tanto intensa quanto breve, il cui apice è la scrittura della commedia Scandali segreti nella quale mette in scena per la prima volta Monica Vitti.
Spazzato via dal successo de L’Avventura, questo episodio teatrale finisce nell’oblio prima che il testo della commedia che si diceva andato perduto non fu ritrovato da uno studioso italiano e pubblicato nel 2012.
In Francia, le Éditions de l’Amandier hanno pubblicato la mia traduzione nel 2015 e ho presentato il testo in diverse occasioni fino a una lettura messa in scena da Morena Campani a Parigi nel giugno 2015.
Il testo è pubblicato in italiano da Marsilio e in francese per Éditions de l’Amandier con un’introduzione di Federico Vitella.
« L’oralità come segno caratteristico di una scrittura, ecco la posta in gioco di una poetica del tradurre » (Henri Meschonnic)